Languages and translation play a vital role in helping commercial companies, educational and non-profit organisations communicate and grow. With the theme “New Horizons”, the Localisation Research Centre Conference aimed to bring these sectors together, and explore this fast-changing field.
Working with the best translators in the industry is a big key to our success – we obviously couldn’t do it without them!
For newcomers to the field, the choice of Machine Translation (MT) engines available is mind-boggling: rule-based, statistical, example-based, hybrid, multi-engine, system combination-based. We developers shouldn’t wonder why buyers are confused about the range of products and services available today.
Did you know only around a quarter of the world’s internet users speak English – and this proportion is falling fast? If your company is targeting international customers, then it’s essential to know how to localise a website – as well as translate it.
For anyone interested in translation, localization or global marketing, London was the place to be last week! Localization World brought together hundreds of professionals from around 30 countries to discuss the latest developments and challenges facing the industry.
Translators Without Borders has 10 million reasons to celebrate this week. That’s the number of words they’ve translated through a project connecting professional linguists with humanitarian organisations.
You work hard to create readable documentation, and translate it for a worldwide audience – but how do you make sure your multilingual content is findable? That’s the problem that Search Engine Optimisation (SEO) helps you solve.