Writing in Psychology Today, professor of psycholinguistics François Grosjean estimates that more than half of the world’s population is bi- or multilingual. Some language pairings have a wider utility than others of course, but that is still a vast amount of people who are able to communicate in more than one language.
How can a leading professional organisation translate complex pharmaceutical information into several languages, often at 24 hours notice? With Lingo24’s help, operating across language barriers is no problem for physioswiss.
Whether it’s an over-the-counter painkiller or a specialist cancer drug, getting the right medical translation is critical. There’s no substitute for specialist knowledge when it comes to working with one of the world’s largest pharmaceutical companies.
Marketing is no longer about campaigns, battles or tactics. It’s more about creating great content, giving readers value and building long-term engagement.
Robert Rose, Chief Strategist at the Content Marketing Institute, shares his insights on marketing, technology and overcoming language and cultural barriers in our interview.
Hail a taxi in New York, or hop on a Melbourne tram, and you could encounter any of hundreds of different languages. These cities are famous for being melting pots for different cultures and languages. But you might be surprised to know that Manchester is one of the world’s most linguistically diverse cities, despite its smaller size.
Did you know two-thirds of the world’s children are raised as bilingual speakers? Or that 832 languages are spoken in Papua New Guinea?
It might be overshadowed by Mardi Gras and Carnival celebrations this year, but today is International Mother Language Day. Founded by UNESCO, it’s a day to celebrate the roughly 7000 different world languages, and promote the benefits of multilingualism.
At first glance, you might think the internet is reducing language diversity. English and Chinese are dominant, with 80 per cent of online communication in just 10 languages.
A Scottish dating agency are using the foreign language internet to spark love interests in Brazil.
You think you know your A-B-Cs, but do you know them in Spanish too? Thankfully the entrants in the first ever National Spanish Spelling Bee did, spelling their way through words like kanindeyuense (someone from a Paraguayan territory). But what was more unusual than the words to be spelled was where this prestigious event was held.