Did you know only around a quarter of the world’s internet users speak English – and this proportion is falling fast? If your company is targeting international customers, then it’s essential to know how to localise a website – as well as translate it.
More businesses are operating globally than ever before, with the internet breaking down national borders. But the landscape is constantly changing – as is the translation and localization industry.
Tom Shaw, Account Director and Machine Translation sales specialist, explores the concept of customised post-editing levels. Combined with automatic translation tools, these can result in a win-win situation for clients and translators.
Hail a taxi in New York, or hop on a Melbourne tram, and you could encounter any of hundreds of different languages. These cities are famous for being melting pots for different cultures and languages. But you might be surprised to know that Manchester is one of the world’s most linguistically diverse cities, despite its smaller size.
The linguistic map of Britain is changing, according to the latest census results. For the first time, the 2011 census asked residents in England and Wales which language they spoke at home. They found more than 100 different languages, with Welsh and Polish the most popular after English.
It’s the most widely spoken mother tongue on the planet, with more than a billion speakers. But much of what people think they know about the Chinese language is wrong!
Did you know French is an official language in 29 countries around the world? And it’s commonly used in at least seven more in Africa, Asia and Europe. It’s also the official working language of the United Nations (along with English) – as well as the Olympics!
FC Barcelona and the New York Times recently launched them – and so did Lingo24. We’re talking about Chinese websites, an essential tool for reaching this massive, and growing, internet population.
In Britain, many people will be chilling the Pimms and getting out the Union Jack bunting to celebrate the Jubilee next week.
But in Paris, there’s another reason to look forward to the first week in June. Hundreds of people from more than 30 countries will be gathering for Localization World. It’s one of the most exciting events of the year for global businesses, localization professionals and the international language services industry.
It might be a good excuse to “have a break”, but the humble Kit Kat is hardly the world’s most exciting chocolate biscuit. This all changes if you’re in Japan. The snack is available in a bewildering assortment of flavours from soy sauce to baked potato with butter.