Lingo24 is trusted by:
We are a rapidly growing business, trying to change the world… needing to communicate our message with everyone, in whatever language they speak.
A graduate from the University of South Wales with a degree in marketing, Aja Janezic is European Marketing Executive at DS Smith – Recycling Division.
Quality is very important in our business. Quantifying quality has proved a bit challenging at the beginning, but we have found a system based on the TAUS DQF MQM error model which enables us to measure it objectively and determine whether a translation is a pass from a quality standpoint.
It has been while since I have managed to get a blog out. I did write one in the summer but never finished it; I am putting this down to the arrival of child number 4.
Most companies consider translation something they need to plan and worry about only after creating the source content.
Our main target is to ensure that no more than 0.3% of all project items we manage contain confirmed QIs, and this quarter we smashed it.
If your company is expanding into new markets, overcoming the challenge of language barriers becomes vital. After all, it’s difficult (if not downright impossible) to collaborate with partners and reach out to customers if they can’t understand you.
Many businesses are already reaping the rewards of growing globally online. Now it is all about accelerating even faster. But choosing the next step can be tricky. This is where we come in.
Imagine opening your shop doors to every person in the world. Imagine that they can experience your products and services without ever having to leave home. There is no need to imagine, the time is now.
If you’re not online, you’re obviously… offline; but you’re also off the map. In the past few years most store-front retailers have fully embraced e-commerce and set on a path to international growth.