There are plenty of translation agencies out there, you can’t deny that. But you also can’t deny the fact that it is fairly easy to tell a really good agency from a merely satisfactory one (not to mention one that you’ll never work with again). So, what makes the difference?
Never wanting to get left behind with the times, we’ve upgraded our ‘Heart’ (that’s what we call our unique blend of translation technology) to allow us to translate iPhone apps even more efficiently.
Getting accurate, quality translations can be a complicated process, which is why at Lingo24 we try to make that process smoother by refining the processes we use to handle translation projects from creation to delivery.
The 2010 UK General Election is just around the corner (May 6th) and for those not up-to-date on their British politics, it’s shaping up to be a very close three horse race…as opposed to the usual close two horse race!
Author Michael LeBoeuf once wrote that the greatest asset of any business is its customers because without them, there is no business.
For those who remember last year’s classic translation faux pas that resulted in a Welsh road-sign that, when translated into English, read: “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated”, then you could be forgiven for shuddering slightly at the latest announcement from Google.