4 key things I learned about keeping global teams engaged in 2020
Our CEO Andrew Campbell reflects on some key lessons he’s learned in 2020 about engaging Lingo24’s global teams during this year of extraordinary change.
We at Lingo24 are committed to meeting all our clients’ needs. On our blog we share articles and tips on how to improve your customers experience.
Our CEO Andrew Campbell reflects on some key lessons he’s learned in 2020 about engaging Lingo24’s global teams during this year of extraordinary change.
Translation at any level can be daunting, but it’s increasingly becoming business critical as our digital-first world demands great user experiences across all the markets you sell in.
Jeremy Clutton explores how constantly improving user experience and ease of access to services will be key to continued global growth for Fintechs in the ‘new norm.’
We’ve professionally translated some common phrases to help you connect with your team around the world – because using just a few words in someone’s own language can make a difference in times of uncertainty.
As the COVID-19 outbreak develops we want to reassure all of our customers, partners, suppliers and translators that as far as possible we’ll be continuing business-as-usual and be here to support wherever we can.
Watch Dave Meikle, Lingo24’s CTO and Service Delivery Director, and Christian Arno, Lingo24’s Founder and President, explain what we can do to bring harmony into how global translation content teams work.
At Lingo24, we’re always committed to delivering the highest quality translations and client satisfaction is our top priority. Our focus is on ensuring the below areas are met and the quality and CSat numbers in 2017 are testament that we are doing things right:
Quite brazen, I know. But also good: if you introduce to Lingo24 a prospective customer for our tech-enabled translation services, you’ll receive a £100 (or foreign currency equivalent) Amazon voucher when their spend surpasses £500. And your friend will automatically get 10% off their first project with us (up to £200).
Translation quality is notoriously difficult to define and can often be a source of debate and dispute between translation providers and clients. With our clearly defined quality measuring system based on the TAUS DQF model, this poses no challenge for us.
A graduate from the University of South Wales with a degree in marketing, Aja Janezic is European Marketing Executive at DS Smith – Recycling Division.