Lingo24 blog
Translation blog
  • Home
  • About
  • Services
  • Blog
  • Contact
Menu back  
 
44 20 3322 4632
PinterestFacebookTwitterGoogle+Linkedin

Working for an international company: Interview with Aja Janezic

February 28, 2017Leave a commentAll posts, Customer Experience, Internal Communications, MarketingBy Lingo24

A graduate from the University of South Wales with a degree in marketing, Aja Janezic is European Marketing Executive at DS Smith – Recycling Division. She is responsible for the integration and rebranding of newly acquired companies in South East Europe (Croatia, Serbia and Macedonia).

We caught up with Aja to discuss the pros and cons of working for an international company, and to get some advice on communicating with customers and colleagues from various cultures.

Aja Janezic

When did you join DS Smith and what is your role?

I joined the DS Smith Marketing team in June 2015 where I work as European Marketing Executive. In my day to day role I manage marketing activities in Serbia, Croatia, Macedonia and I support my team with activities in the UK. I’m also responsible for social media and email communications.

How many languages do you speak?

I speak five languages: Slovenian, Serbian, Croatian, Bosnian and English.

What do you enjoy about working for an international company?

I like working for an international company because it helps me gain experience in managing different markets across Europe and provides great opportunities to learn. Every market/country has a different culture, and that makes my work very interesting. It is definitely never boring!

Have you had any challenges when working with people in different languages?

Personally not but I always need to be careful – very often it can happen that the meaning can get lost in translation and that’s the last thing anyone wants. Sometimes I have to be innovative when working with people in different languages, especially if I am not talking to them in their native tongue. It is very important to me that I make it easy for them to understand – that’s why translating different communications is so important.

Any advice for colleagues who are communicating with international customers and colleagues?

Always keep in mind that everything you say can be interpreted differently – even easier if you are communicating with someone in a different language. Also, be patient – not everyone speaks the same level of English as you. And the final piece of advice: when writing something which you are planning to translate , keep in mind that the chosen language to translate this copy into might not use the same phrases. Keep your text simple and easy to translate.

How often do you use Lingo24? What are the most frequent situations you use Lingo24 for?

It varies but I would say at least once a month – sometimes more. We use Lingo24 for all offline communications that need to be translated, including H&S posters, infographics, articles and announcements.

 

Find Aja on LinkedIn and Twitter.

 

*Photo credits: ESB Professional / Shutterstock.com

content for translationinternational communicationinternational companyinterview
Share this post
FacebookTwitterGoogle+LinkedInPinterest
About the author
Lingo24

Lingo24

Lingo24 is a global translation company, with interests in marketing, e-commerce, product management and many other areas that are of relevance to our clients. We share news on our company performance, innovative technology solutions, exciting new hires and guest posts from some of our translators. Follow Lingo24 on LinkedIn, Facebook, Google+ and Twitter @Lingo24.

Related posts
Large product catalogues and translation at scale
April 17, 2018
The benefit of integrations in a global content workflow
April 11, 2018
Journey to Global events in April 2018
March 29, 2018
Christian Arno on translation demand, Brexit and Amsterdam office
March 28, 2018
Quality and Client Satisfaction updates for 2017
March 19, 2018
LocStrat – When do you need it and key benefits
November 1, 2017
Leave Comment

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

clear formSubmit

Subscribe to blog updates
  • All posts(917)
  • Customer Experience(85)
  • Developers(70)
  • E-commerce(60)
  • Internal Communications(69)
  • Marketing(167)
Recent Posts
  • Large product catalogues and translation at scale
    April 17, 2018
  • The benefit of integrations in a global content workflow
    April 11, 2018
  • Journey to Global events in April 2018
    March 29, 2018
  • Christian Arno on translation demand, Brexit and Amsterdam office
    March 28, 2018
  • Quality and Client Satisfaction updates for 2017
    March 19, 2018
Tag Cloud
API business career client feedback content marketing cross-border trade customer service e-commerce events exports freelancers global marketing global technology globalisation internationalisation languages Lingo24 localisation machine translation Magento micro-multinational mistranslations mobile marketing multilingual multilingual SEO online marketing retail SEO Social Media Social media marketing translation translation apps translation quality website localisation website optimisation
Our clients
  • Visit Britain
  • Lonza
  • Workrite
  • Hall and Partners
  • BBC
Call us on:
+44 (0) 207952 7500 UK
+1 631-576-8235 US
Copyright © 2001 - 2016 Lingo24 Ltd. All rights reserved.
  • Home
  • About
  • Services
  • Blog
  • Contact
Links

FREE CONSULTATION

Find out how our translation professionals can help you!







×