While the link between content creation, customer demand and sales is clear for most international businesses, the link between content creation and a successful global company culture can be less obvious.
Most companies consider translation something they need to plan and worry about only after creating the source content.
However, if you have translation in mind from the very beginning, you’ll not only save time and money, but you’ll gain in the consistency and readability of your translated files.
You’ve probably heard the saying that content is king. The demise of content marketing has been predicted for a while now but a 2015 poll asked marketers to name the digital marketing technique they thought would make the biggest commercial impact over the year. Content marketing came top for the third year running, getting more than twice as many votes as the second placed technique (leveraging big data) and almost three times as many as the third (marketing automation).
Since you’re here reading our blog, it’s safe to assume that you’ve got an interest in communicating with organisations or consumers in foreign language markets. Maybe you’re thinking of getting outside of the 25 percent of the internet that uses English online and making some new customers and contacts in the other 75 percent of…