With nearly 7,000 natural languages in the world, there are a huge range of ways to express yourself. But this isn’t enough for some people. For centuries, philosophers, writers, and language lovers have invented their own artificial tongues.
Whatever 2013 brings, there’s little doubt social networking will continue to grow on a global scale.
Whether you’re planning to watch the fireworks over Sydney Harbour, or the ball drop in Times Square, the countdown to 2013 has begun! But how do you wish friends around the world all the best at midnight?
We’re delighted to welcome Prof. Andy Way, one of the world’s leading authorities on machine translation (MT), who has joined Lingo24 as Director of Machine Translation. He will be spearheading our move into MT and post-edited MT (PEMT) and building a world-class team with close links to academia.
We all know automatic translation programmes aren’t perfect. But as with humans, the mistakes they make can be revealing. In some cases, they aren’t even mistakes – but just a choice of words that shows a particular bias.
Are you a languages graduate wondering how you can get started in the translation industry? Or a student hoping to gain some practical experience?
The economic crisis in Southern Europe has hit graduates hard, with youth unemployment rates close to 50 per cent in some countries. It’s hardly surprising that many are thinking of emigrating to countries such as Germany, where there’s a high demand for skilled workers.
Do you guglear or google ha da? Or maybe you’re using l’Gagel in Hebrew?
Transcreation is the art of completely rewriting text in the foreign language – changing the language and meaning, but keeping the “message” and the impact the same.
Just five years ago, it was easy to get by online using just English, with more than half of content in the language. But now it’s rapidly losing its status as the global lingua franca. This proportion has dropped to just 27 per cent, and the idea that “everyone speaks English” on the internet just isn’t true.